Synopsis
-, !
Episodes
-
Говорим как герои сериалов(Когда цветёт камелия (6) 첫눈에 반해버렸고요) - 2023.04.17
17/04/2023Диалог недели 소장: 너... 걔 땜에 그러는구나? Капитан: Ты… Это из-за неё?용식: 뭐요, 또 누구요. Ён Сик: Что? Вы о ком?소장: 너. 헬레나 봤지? 나 촉 좋아. Капитан: Ты на Хелену заглядываешься? У меня хорошая интуиция.용식: 소장님. 저 동백 씨 좋아해요. Ён Сик: Капитан. Мне нравится Тон Бэк.소장: 뭐?Капитан: Что?용식: 첫눈에 반해버렸고요, 하루에 열 번씩 찍고 있고요, 온 동네가 다 알아요. Ён Сик: Я влюбился в неё с первого взгляда. По десять раз на дню к ней хожу. Уже весь район знает.소장: 아니 니 엄마도 이 사태를 아셔? 아시는구나. 아셔... 아시니께 엘보를 쓰시지. Капитан: И твоя мама знает?Видимо, знает. Как раз за это она тебя и локтем. Фраза недели 첫눈에 반해버렸고요[Чхот-ну-нэ пан-хэ-бо-рёт-ко-ё] Я влюбился в неё с первого взглядаДругие выражения ☞ 첫눈에 반하다 / 첫눈에 반했다«Влюбиться с первого взгляда»Примеры ☞ 서로 첫눈에 반해서 결혼하는 거래«Я слышала, что они влюбились друг в друга с первого взгляда, поэтому женятся»☞ 그 배우에게 첫눈에 반했다«Я влюбилась в того актера с первого взгляда»☞ 용식이 동백한테 첫눈에 반했다«Ён Сик влюбился в Тон Бэк с первого взгляда»
-
Говорим как герои сериалов(Когда цветёт камелия (5) 아는 척하지 마요) - 2023.04.10
10/04/2023Диалог недели 용식: 저기, 필구야.Ён Сик: Эй, Пхиль Гу.딴 사람은 몰라도 니가 싫다면 나도 안 할게.Не знаю, как там другие, но, если ты против, я перестану.필구: 우리 가게도 오지 말고요, 오락실에서도 아는 척 하지 마요.Пхиль Гу: Не приходите к нам в бар, и в игровой не подавайте виду, что знаете меня.용식: 나도 너만할 때 울 엄마 지킨다고 골이 터지는 줄 알았거든?Ён Сик: Когда я был как ты, тоже из кожи вон лез, чтобы защитить маму.넌 쪼그마난 게 맨날 니 엄마 지킨다고 얼마나 고생하는지 아는데,Я понимаю, как тяжело вот так жить такому малышу, как ты. 내가 왜 니 그 콩알만한 가슴팍에다가 불을 지피겠냐.Зачем же мне специально тебя расстраивать?필구: 점수 따려고 거짓말 치지 마요.Пхиль Гу: Не надо врать, чтобы завоевать мое доверие.백두할머니는 지켜줄 필요가 없는데 왜 지켜요.Бабушка Пэк Ду и так сильная, зачем её защищать?Фраза недели 아는 척 하지 마요 [А-нын чхок ха-чжи ма-ё] Не подавайте виду, что знаете меня.Примеры - 어제 네가 설명해준 거 다 이해했어. 걱정하지 마!- 까밀라, 아는 척 하지 마! 너 거짓말 너무 못하니까 있는 그대로 말해.«- Я поняла все, что ты мне вчера объяснила. Не беспокойся!- Камила… Не надо претворяться, что ты все поняла. У тебя так плохо получается врать, так что лучше скажи, как ест
-
Говорим как герои сериалов(Когда цветёт камелия (4) 사람 일 두고 봐야 되는 겁니다) - 2023.04.03
03/04/2023Диалог недели 용식: 저도요, 다이애나비가 살아온대도 임수정이 나 좋다고 덤벼도요...Ён Сик: И я, даже если бы принцесса Диана выжила, даже если бы за мной бегала Им Су Чжон…동백: 누구요?Тон Бэк: Кто?용식: 이 이 이 임수정이요.Ён Сик: Актриса И-и-им Су Чжон.동백: 임수정이 왜 그러겠어요?Тон Бэк: Зачем ей за вами бегать?용식: 어쨌든 동백씨랑 안 바꿔요. Ён Сик: В общем, я бы не променял вас на них.동백: 내가 뭐 자기 건가,,,Тон Бэк: Как будто бы мы вместе…용식: 사람 일 두고 봐야 되는 겁니다.Ён Сик: Никогда не знаешь, как повернётся жизнь.Фраза недели 사람 일 두고 봐야 되는 겁니다[Са-рам иль ду-го боа-я двэ-нын гом-ни-да] Никогда не знаешь, как повернётся жизнь.Примеры - 나스쨔가 노래를 얼마나 잘하는데 이번에 내가 이길 수 없어.- 너도 잘하잖아! 속상해 하지마! 사람 일 두고 봐야 되는 거야.«- Настя так хорошо поёт, в этот раз мне точно не выиграть.- Ты же тоже хорошо поёшь! Не расстраивайся! Никогда не знаешь, как повернётся жизнь.»Другие выражения ☞ «-아/어야 되다» / «-아/어야 하다»Грамматическая конструкция, обозначающая надобность или нужду что-то сделать.Примеры ☞ 밥을 먹어야 한다«Нужно есть»☞ 일찍 자야 된다«Надо р
-
Говорим как герои сериалов(Когда цветёт камелия (3) 얼굴이 활짝 폈어) - 2023.03.27
27/03/2023Диалог недели 준기네: 동백아 예뻐졌다. Мама Чжун Ги: Тон Бэк, а ты похорошела.백반: 어이구야 커튼도 걷었네. 구르프도 말았는가베. Владелица кафетерии: Посмотрите-ка на ее чёлку, укладку сделала что ли?준기네: 응 얼굴이 활짝 폈어. Мама Чжун Ги: Точно. Расцвела прямо.동백: 저 어제 잠을 잘 못 자서 좀 거칠한데... Тон Бэк: Я вчера плохо спала, выгляжу так себе…준기네: 잠을 못 잤어? 잠을 왜 못 잤어?Мама Чжун Ги: Плохо спала? Ой, а чего же?떡집: 아이고 이게 말이 댜? 총각이 애 딸린 여자를 왜 만나. Владелица магазина: Где же такое видано? Чтоб мужчина встречался с женщиной с «прицепом»?왜? 나는 드라마 얘기하는 겨. Что? Я вообще-то про сериал говорю.아니 이게 현실적으로 가능키나 한가 말이지. Только подумайте, возможно ли такое в реальности?남자가 하자 아니면 여자가 김칫국이지. Либо парень со странностями, либо она меркантильная. Фраза недели 얼굴이 활짝 폈어[Оль-гу-ри хваль-ччак пхё-ссо] Расцвела прямоПримеры - 사샤, 얼굴이 활짝 폈어! 아무 일 없는 거 맞아?- 맞아! 그냥 봄이 와서 기분이 좋은 거야!«- Саша, ты прямо расцвела! Уверена, что ничего не произошло?- Да, я просто очень рада тому, что наконец-то пришла весна!»Другие выражения ☞ 피다«Цвести / расцветать /
-
Говорим как герои сериалов(Когда цветёт камелия (2) 말이 씨가 된다) - 2023.03.20
20/03/2023Диалог недели 용식: 역장! 역장!Ён Сик: Ага! Начальник станции!기차 한번 시원하게 몰아보고 싶으신 거예요? Вы хотите водить поезд, с ветерком?동백: 제가 기차를 왜 몰아요.Тон Бэк: Зачем мне водить поезд?용식: 그럼 이 중에 어떤 걸로 진로를... Ён Сик: Так что из этого вы рассматриваете в качестве проф…동백: 안 가르쳐줘요. Тон Бэк: Я вам не скажу.용식: 저기 동백씨 말이 씨가 된다고요 Ён Сик: Тон Бэк, а вы знаете, что слова имеют силу?꿈이란 것도 계속 말을 해야 이루어지고요.Мечты тоже исполняются, только если их проговаривать.그리고 진짜 비밀은 생판 모르는 남한테 터놓는 거래요. А ещё говорят, что настоящие секреты нужно рассказывать абсолютным незнакомцам.동백: 누가요? Тон Бэк: Кто говорит?용식: 황용식이가요.Ён Сик: Хван Ён Сик.Фраза недели 말이 씨가 된다[Ма-ри щи-га двэн-да] Слова имеют силу / Слово не воробей, вылетит – не поймаешьПримеры ☞ - 말이 씨가 된다! 너도 가끔 앞으로 다 잘 될 거라고 속으로만 말고 말로 해봐.- 고마워, 까밀라야, 한 수 배웠어!«- Слова имеют силу! Советую тебе самой почаще говорить вслух о том, что все у тебя всегда будет получаться.- Камил, спасибо, я вынесла из этого урок!»
-
Говорим как герои сериалов(Когда цветёт камелия (1) 그럴 수도 있잖아요) - 2023.03.13
13/03/2023Диалог недели 동백: 저희 가게 술집이에요. 술집 동백.Тон Бэк: Мое заведение – это бар. Бар «Камелия».준기네: 그럼 뭐 남편이랑 같이...바깥양반이랑 같이 뭐 호프집 같은 거, 그런 거 하는겨?Мама Чжун Ги: Тогда вы с мужем вместе… С супругом твоим пивную держите?동백: 아니요... 혼자 해요. Тон Бэк: Нет… Я одна.준기네: 혼자여? 남편은 뭐하고 혼자 해여?Мама Чжун Ги: Одна? Что же тогда твой муж делает?떡집: 아, 프라이버시여.Владелица магазина: Эй, личные границы!동백: 남편 없어요.Тон Бэк: У меня нет мужа.준기네: 남편이 없어? 아...뭐 갈라섰어? 아니믄 과부여?Мама Чжун Ги: Нет мужа? А… Вы разошлись? Или ты вдова?동백: 저 미혼이에요. Тон Бэк: Я никогда не была замужем.준기네: 아 처녀여? 애는 뭐여 애는. 아 조카야?Мама Чжун Ги: А, холостячка? А это тогда кто? А! Племянник?동백: 아니요. 제 아들이요. Тон Бэк: Нет. Это мой сын.남편은 없는데 아들은 있을 수 있잖아요. 뭐 그럴 수도 있잖아요. Ведь может быть, что мужа нет, но есть сын. Ведь так же бывает.Фраза недели 그럴 수도 있잖아요[Кы-роль су-до ич-ча-на-ё] Ведь так же бывает.Примеры ☞ - 슬플 때만 우는 거 아니잖아! 그럴 수도 있잖아!- 알았어 알았어, 그럴 수 있지, 착한 우리 까밀라.«- Можно плакать не только, когда грустно! Так же бывает!- Ладно-л
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (13) 왜 이렇게 뜸을 들여?) - 2023.03.06
06/03/2023Диалог недели 영국: 아빠가 너희들한테 긴히 할 얘기가 있어.Ён Гук: Я хочу сказать вам что-то очень важное.세찬: 아빠 표정을 보아하니 뭔가 좋은 일 같은데요?Сэ Чхан: По твоему лицу видно, что произошло что-то хорошее.영국: 아빠 얼굴에 좋은 일이라고 써져 있어?Ён Гук: А что, у папы это на лбу написано? 세종: 엄청 크게 써져 있어요..Сэ Чжон: Ага, и очень большими буквами…재니: 아 뭔데 빨리 말해! 좋은 일인데 왜 이렇게 뜸을 들여?Чэ Ни: Давай говори скорее! Новость хорошая, чего ты так тянешь время?영국: 그게 아빠가 드디어 박선생 아버지한테 결혼을 허락을 받았어!Ён Гук: В общем, я наконец попросил у отца Дандан ее руку и сердце, и он благословил нас.남매: 야호!Все вместе: Ура!Фраза недели 왜 이렇게 뜸을 들여?[Уэ и-ро-кэ тты-мыль ды-рё] Чего ты так тянешь время? / резину? / кота за хвост?Примеры ☞ - 나 할 얘기가 있는데 다음에 할게.- 아 뭐야 왜 이렇게 뜸을 들여? 빨리 말해!«- Я хочу тебе кое-что сказать, но лучше сделаю это попозже.- Уф, ну ты чего! Ты чего тянешь кота за хвост? Рассказывай уже!»Другие выражения☞ 뜸«Томить еду под крышкой до полного приготовления»☞ 뜸 들이지 말고 얼른 말해. «Не томи, рассказывай уже.» ☞ 뜸 들이지 말고 얼른 해.«Не
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (12) 한 수 배웠어요) - 2023.02.27
27/02/2023Диалог недели 세련: 대범씨 왜 그래?Сэ Рён: Ты чего?대범: 니가 너무 눈이 부시게 아름다워서 앞이 안 보여.Тэ Бом: Ты так ослепительно прекрасна, что я ничего не вижу.너...너 왜 이렇게 예뻐?Ты почему такая красивая?세련: 아 진짜 왜 그래. Сэ Рён: Ой, да что ты такое говоришь.대범: 세련아 세상에 그 어떤 꽃도 너보다 예쁠 순 없어. Тэ Бом: Сэ Рён, ни один цветок в этом мире не сравнится с тобой.재니: 진짜 못 들어 주겠네!Чэ Ни: Ой, прям уши вянут!진짜 닭살! 너무 심하게 오글거리는 거 아니야?У меня мурашки по коже от ваших телячьих нежностей!세찬: 삼촌 오늘 한 수 배웠어요. 세종아 너 이 대사 외워둬라.Сэ Чхан: Дядя, я вынес урок! Сэ Чжон, запомни эти слова. 나중에 반드시 써먹는 날이 올 거야.Придёт время, когда они тебе пригодятся.세종: 알았어 형!Сэ Чжон: Понял тебя, брат!Фраза недели 한 수 배웠어요[Хан су пэ-уос-со-ё] Я вынес урок Примеры ☞ -가끔 식물에 물을 너무 많이 주면 오히려 안좋아.«Некоторые комнатные цветы нельзя поливать часто».- 고마워 사샤, 덕분에 한 수 배웠어.«Спасибо, Саша, благодаря тебе я вынесла урок».Другие выражения☞ 수«Мастерство или способность играть в падук или чанги»
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (11) 입이 안 떨어지네) - 2023.02.20
20/02/2023Диалог недели 단단: 큰사모님 제 방까진 어쩐 일이세요?Дандан: Госпожа, что-то случилось?대란: 내가 박선생한테 꼭 할 얘기가 있어서 올라왔는데 Тэ Ран: Я пришла, чтобы сказать вам что-то очень важное.막상 말하려니까 입이 안 떨어지네Вот только вас увидела, и никак слов не подберу.단단: 무슨 얘기신지...Дандан: Что же вы хотите…대란: 그게 그러니까 저기 Тэ Ран: Эм, так вот…짐 싸가지고 오늘 이 집에서 박선생이 나가는 게 좋겠어. Вам лучше собрать свои вещи и съехать сегодня. 단단: 네? 갑자기 그게 무슨 말씀이세요?Дандан: Что? Так неожиданно? 대란: 조실장이 아이를 가졌어 영국이 아이.Тэ Ран: Са Ра беременна. От Ён Гука.단단: 아...아이요? Дандан: Ре-ребёнок? Фраза недели 입이 안 떨어지네[И-би ан то-ро-чжи-нэ] Никак слов не подберуПримеры ☞ 막상 일본 사람 하고 통화하려고 하니까 입이 안 떨어지네. «Ой знаешь, как-то у меня все слова из головы вылетели, раз нужно с японкой по телефону поговорить.»Другие выражения☞ 입이 떨어지지 않는다 / 입이 떨어지지 않네«Никак слов не подберу / Все слова вылетели из головы»
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (10) 사람을 뭘로 보고) - 2023.02.13
13/02/2023Диалог недели 영국: 왜요?Ён Гук: Что?단단: 회장님 목소리가 아직도 삐치신 거 같은데Дандан: По вашему голосу слышно, что вы до сих пор обижены.제가 아까 미는 바람에 뽀뽀 못 해서 삐치신 거예요?Это потому, что я вас оттолкнула, и вы не смогли меня поцеловать?영국: 이...이거 봐요 박선생! 지금 사람을 뭘로 보고! Ён Гук: С-слушайте, Дандан! За кого вы меня принимаете?내가 그래서 그런 게 아니라 박선생이 날 미는 바람에 넘어져서 Это не из-за поцелуя, а потому, что вы меня толкнули, и я упал.나 하마터면 꼬리뼈 부러질 뻔했다구요!Вы понимаете, что я чуть не сломал себе копчик?!단단: 죄송해요. 사실은 아까 너무 당황해서 애들이 볼까봐 저도 모르게Дандан: Извините. По правде, я так растерялась, ведь дети могли нас увидеть.아까 회장님이랑 저랑 그러다 들킬 뻔했잖아요.Нас чуть не поймали с поличным.영국: 알았어요 알았어. 아까는 상황이 급박했으니까 내가 이해하고 넘어가죠. Ён Гук: Ну, хорошо, хорошо. Это была опасная ситуация, я понимаю. Забудем об этом.Фраза недели 사람을 뭘로 보고[Са-рам-ыль му-ол-ло бого] За кого вы меня принимаете? Примеры ☞ - 아냐가 쿠키를 먹은 범인이 너라고 생각해.- 뭐? 사람을 뭘로 보고! «- Аня думает, что это ты преступница, которая съела печеньку.- Что? За кого она меня принимает?»
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (9) 겸사겸사) - 2023.02.06
06/02/2023Диалог недели 사라: 엄마 대체 왜 그래? 2층에는 왜 올라가? Са Ра: Мама, ты что делаешь? Зачем ты поднялась на второй этаж?기자: 우리 세종이 주려고 장난감 하나 사왔어.Ки Чжа: Хотела передать Сэ Чжону игрушку, которую купила для него.그 핑계로 세종이 방도 구경하고 내 강아지 체취도 좀 느껴보고 겸사겸사.Под этим предлогом и комнату его посмотрю, почувствую его запах заодно.사라: 엄마 미쳤어? 여기 보는 눈이 몇인데?! Са Ра: Мама, ты что, с ума сошла? Знаешь, сколько тут глаз?!내가 정말 엄마 때문에 못 살아!Ты меня в гроб загонишь!Фраза недели 겸사겸사[Кём-са-кём-са] ЗаодноПримеры ☞ 백화점 가서 밥도 먹고 커피도 마시고 쇼핑도 하고 겸사겸사.«В торговом центре и поедим, и кофе попьем, и пошопимся заодно.»Другие выражения☞ 겸사겸사해서«Делать что-то заодно»Примеры ☞ 네가 궁금하기도 하고 얼굴 본 지도 오래됐고 겸사겸사해서 왔어.«Мне было интересно, как ты живешь, и мы так давно не виделись, вот я и заехала к тебе заодно.»
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (8) 뭘 이정도 가지고) - 2023.01.30
30/01/2023Диалог недели 단단: 이제 다 된 거 같으니까 불 켜 볼까?Дан Дан: Кажется, всё готово. Попробуем включить свет?재니: 네. Чэ Ни: Давайте.와 너무 예쁘다.. 선생님! 이거 꼭 우리 집 같지 않아요?Вау, как красиво… Госпожа! Точь-в-точь как наш дом, правда?단단: 그러게 너무 예쁘다.Дан Дан: Точно. Очень красиво.재니: 아빠 고마워.Чэ Ни: Папа. Спасибо.영국: 뭘 이정도 가지고.Ён Гук: Это мелочь.재니: 아빠 짱! Чэ Ни: Папа самый лучший!Фраза недели뭘 이정도 가지고[Му-оль и-чжон-до ка-чжи-го] Это мелочьПримеры ☞ - 내 생일 기억해 준 것만도 고마운데 선물까지 준비해 주다니. 정말 고맙다!- 뭘, 이 정도 가지고. 우리 사이에.«- Я так благодарна, что ты не забыла про мой день рождения, а ты даже подарок подготовила. Большое тебе спасибо!- Это пустяки! Мы же друзья!»
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (7) 못 잡아먹어서 안달이야?) - 2023.01.24
24/01/2023Диалог недели 동필: 박사장님. 그쪽만 쓸지 말고 Тон Пхиль: Господин Пак, чего вы всё одно место метёте?빗자루 든 김에 이쪽도 좀 쓸어요. 여기 구석구석.Раз уж взялись за метлу, здесь тоже подметите. И тут. 나도 그쪽까지 매일 쓸었거든요.Я ведь каждый день эту сторону тоже подметаю.수철: 아 예, 알겠습니다.Су Чхоль: Хорошо.용필: 너는 어째 심보가 그러냐? 어제 오픈한 집이라 바빠 죽겠는데 도와주지는 못할 망정. Ён Пхиль: И почему ты такой? Они только вчера открылись, очень заняты, и ты тут ещё. 니가 그래서 장가를 못 가는 겨. 맘을 곱게 써야 장가를 갈 거 아니냐고. Вот почему ты всё ещё одинок. Нужно стать добрее, тогда-то и сможешь жениться.동필: 아니 어째 형은 맨 날 나만 못 잡아먹어서 안달이야? Тон Пхиль: Брат, ты всё спишь и видишь, как бы меня замучить?Фраза недели 못 잡아먹어서 안달이야[Мот ча-ба-мо-го-со ан-да-ри-я] Всё спишь и видишь, как бы меня замучитьПримеры ☞ - 나 먼저 퇴근할 테니까 너 내 원고까지 검토해라.- 왜 나만 보면 못 잡아먹어서 안달이야?«- Я пойду домой, а ты отредактируй за меня мой текст.- Ты прям спишь и видишь, как бы меня помучить да?»
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (6) 그런 말이 어딨어요?) - 2023.01.16
16/01/2023Диалог недели 영국: 내가 아무래도 박선생 만나는 거 아직은 자신이 없는 거 같아요.Ён Гук: Всё-таки я пока не готов с вами встречаться. 단단: 왜요?Дан Дан: Почему же?영국: 내가 박선생보다 나이도 많고. 여러 가지로...Ён Гук: Я старше вас. Есть много причин…그리고 또 우리가 만나는 거 주변에서 알게 되면Ещё я переживаю о том, что могут сказать люди,뭐라고들 할까 걱정도 되고.Когда узнают, что мы вместе.나는 괜찮지만 혹시나 박선생이 상처 받을 수도 있고 그래서.Мне всё равно, но вас это может ранить.단단: 제가 회장님 옆에 있기에는 많이 부족한 사람이라 그런 거죠?Дан Дан: Это значит, что я не достаточно хороша, чтобы быть с вами?영국: 박선생 그런 말이 어딨어요? 그런 거 아니에요.Ён Гук: Дан Дан! Что вы такое говорите? Ничего подобного.Фраза недели그런 말이 어딨어요? [Кы-рон ма-ри о-дис-со-ё] Что вы такое говорите?Примеры ☞ - 나 만나기 싫어서 일부러 피하는 거지?- 그런 말이 어딨어? 요즘 일이 너무 많아서 도저히 시간이 안 나서 그래. «- Ты не хочешь со мной гулять, поэтому придумываешь отмазки, да?- Что ты такое говоришь? Я очень занята в последнее время, поэтому так получается.»
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (5) 오늘만 날이냐?) - 2023.01.09
09/01/2023Диалог недели 대란: 조실장 엄마.Тэ Ран: Госпожа.기자: 조실장 엄마가 뭐냐. 그냥 편하게 이름 불러.Ки Чжа: Какая еще госпожа? Зови меня просто по имени.대란: 그래 기자야. 나 우리 세련이한테 가봐야 하는데 어쩐다니?Тэ Ран: Хорошо, Ки Чжа. Мне нужно сходить к дочери, как же нам быть?기자: 왜 딸한테 무슨 일 있어?Ки Чжа: У Сэ Рён что-то случилось?대란: 으...응. Тэ Рён: М-м-м… Да.기자: 그래. 오늘만 날이냐? 우리 이제 옛날처럼 자주 보면 되지.Ки Чжа: Вот как. Ну, не последний день живём, правда? Теперь будем встречаться чаще, как раньше.무슨 일인지 모르지만 얼른 가봐 얼른.Не знаю, что произошло, но ты иди скорее.대란: 어 그래.Тэ Ран: Да, хорошо. Фраза недели 오늘만 날이냐?[О-ныль-ман на-ри-ня] Не последний день живём, правда?Примеры ☞ - 영화도 보고 카페도 가고 쇼핑도 하고 우리가 하고 싶은 것이 이렇게 많았는데.- 오늘만 날이냐?«- А мы так много всего хотели сделать! И в кино сходить, и в кафе, и на шоппинг. - Мы же не последний день живем, правда?»Другие выражения☞ 냐 / 니Вопросительное завершающее окончание фамильярного стиляПримеры☞ 밥 먹었냐?«Ты поел?»☞ 오늘만 날이니?Не последний день живём, правда?
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (4) 멀리 안 나가요) - 2023.01.02
02/01/2023Диалог недели 대란: 장여사님 자주 자주 놀러 오세요. Тэ Ран: Госпожа Чжан, приходите к нам почаще.다음에 올 때는 장교수랑 꼭 같이 오시고요. В следующий раз обязательно возьмите с собой профессора Чжана.우리 영국이랑 다들 모처럼 좋은 데 가서 식사라도 한번 할까요? Может, сходим вместе с Ён Гуком в какой-нибудь хороший ресторан?미숙: 식사요? 그럼 제가 자리 한번 마련할게요.Ми Сук: Ресторан? Да, я постараюсь организовать обед.대란: 오케이! Тэ Ран: Прекрасно!미숙: 그만 들어가세요. Ми Сук: Ну, всего хорошего.대란: 네 저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요. 그럼. Тэ Ран: Да. Провожать не буду. Тогда до встречи.미숙: 계세요. Ми Сук: Счастливо оставаться.Фраза недели 멀리 안 나가요[Мол-ли ан-на-га-ё] Провожать не будуПримеры ☞ 그래! 잘 가! 아기 때문에 멀리 안 나갈게.«Ага, тогда пока! Провожать не буду, а то за ребёнком некому присмотреть.»Другие выражения☞ 안녕히 가세요«До свидания» *если говорящий уходит☞ 안녕히 계세요«До свидания / Счастливо оставаться» *если говорящий остаётся☞ 조심히 가세요«До свидания / Хорошо вам добраться»
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (3) 나도 양심이 있지) - 2022.12.26
26/12/2022Диалог недели 연실: 대범이 너 지금 무슨 소리 하는 거야? Ён Силь: Тэ Бом, о чём ты говоришь?너도 집 나가겠단 거야?Ты тоже уходишь из дома?대범아 정말로 나가려고? 너까지 이러면 어떡해?Сынок, ты это серьёзно? Как ты можешь?대범: 엄마 나도 양심이 있지. 단단이가 나갔는데 내가 무슨 양심으로 집에 있어. Тэ Бом: Мама, у меня тоже есть совесть. Дандан съехала, как же я могу остаться дома? 엄마 나 꼭 성공해서 돌아올테니까. 아프지말고.Мама, я обязательно вернусь, как добьюсь успеха. Береги себя.연실: 대범아. 대범아 안 돼 니가 갈 데가 어디 있다고!Ён Силь: Тэ Бом. Сынок, куда же ты пойдешь?Фраза недели나도 양심이 있지[На-до ян-си-ми ит-чи] У меня тоже есть совесть.Примеры ☞ - 오늘도 밥값을 내가 냈어.- 왜? 오늘은 내가 하려고 했는데. 나도 양심이 있지. 어떻게 맨날 얻어먹기만 하니«- Я рассчиталась за наш обед сегодня.- Почему? Сегодня я хотела заплатить. У меня тоже есть совесть. Как я могу каждый раз есть за твой счет?»Другие выражения☞ 너는 양심도 없니?«У тебя совсем нет совести?»Примеры☞ 사샤, 어떻게 아이스크림 혼자 다 먹었어? 너는 양심도 없니?«Саша, как ты могла съесть все мороженое одна? У тебя совсем совести нет?»
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (2) 어이가 없네) - 2022.12.19
19/12/2022Диалог недели 사라: 어머 벌써 시간이 이렇게 됐네. Са Ра: Ой, уже так поздно.세종이 금방 데리고 올테니까 제가 아까 만들어놓은 세종이 간식 준비해 놓으세요. Мы с Сэ Джон скоро придём домой, а вы пока приготовьте для неё перекус, который я приготовила заранее.여주댁: 세종이 떡볶이 먹고 싶다고 했는데. 저기 어묵이랑 라면 사리 넣어서.. Ё Чжу Дэк: Сэ Джон говорила, что хочет поесть токпокки. Знаете, как вкусно положить туда рамён…사라: 아줌마 애들 그렇게 자극적인 거 먹고 그럼 안 돼요! Са Ра: Вы что, детям нельзя давать такую острую еду!아줌마 혹시 나 모르게 세종이 그런 거 먹이는 거 아니죠? Я надеюсь, вы тайком не кормите Сэ Джон этим?여주댁: 아...아냐! Ё Чжу Дэк: Конечно, нет!사라: 다녀올게요.Са Ра: Я скоро вернусь.여주댁: 어이가 없네. 아무리 돌아가신 사모님 후배라고 지금 어디서 안주인 행세야? 지나 나나 똑같이 월급 받는 주제구만. Ё Чжу Дэк: Просто немыслимо. Я понимаю, что она заменяет покойную госпожу, но кого она из себя строит? Что она, что я, обе мы простые работницы.Фраза недели어이가 없네[О-и-га ом-нэ] Просто не мыслимоПримеры ☞ - 소냐가 도망 갔나 봐. 커피 사러 나간 지 30분 됐는데 아직도 안돌아왔어.- 뭐라고? 어이가 없네! «- Соня, видимо, сбежала. Сказала, что сходит, купит нам кофе, и не возвращается уже полчаса.-Че
-
Говорим как герои сериалов(Джентльмен и девушка (1) 왜 이렇게 삐딱선이야) - 2022.12.12
12/12/2022Диалог недели 수철: 단단아. 우리 한가족인데 니편 내편, 니 엄마 내 아빠, 그런 소리 하면 안 되는 거야. 그럼 엄마 속상해.Су Чхоль: Дандан. Мы ведь одна семья. Что значит «твоя мама», «мой папа»? Что это за конфронтация? Так нельзя. Это расстраивает маму.단단: 아빠는 내 마음 몰라.Дандан: Папа, ты не знаешь, что я чувствую.수철: 우리 단단이가 사춘기가 왔나. 왜 이렇게 삐딱선이야.Су Чхоль: Неужели у нашей Дандан начался переходный возраст? Какая же ты хулиганка.Фраза недели 왜 이렇게 삐딱선이야[Уэ и-ро-кэ пи-ттак-со-ни-я] Какая же ты хулиганка.Примеры ☞ - 이것도 맘에 안 들고 저것도 맘에 안 들어. 다 맘에 안 들어. 왜 이렇게 삐딱선이야. 뭐가 문젠데?- 속상하게 해서 미안해. 오늘 몸이 안좋아서 그래.«- Всё тебе не то, всё не так. Ничего не нравится! Ты чего такая капризная? В чём проблема? - Прости, если обидела, я правда сегодня чувствую себя не очень хорошо.»Другие выражения☞ 삐딱선«Кривая / наклонная / косая линия», в пер. значении «хулиган / хулиганка»☞ 삐딱하다«Язвить / кривляться / капризничать»☞ 삐딱선을 타다«Идти по наклонной / капризничать, плохо себя вести»«아이는 뭐가 맘에
-
Говорим как герои сериалов(Последняя миссия ангела: Любовь (13) 씩씩하게 살 거야) - 2022.12.05
05/12/2022Диалог недели 연서: 참 이상해. Ён Со: Так странно.김단이랑 같이 보낸 시간 고작 한 계절인데Я провела с Ким Даном всего один сезон.왜 이렇게 다 텅 비어버린 거 같지? Но почему всё кажется таким опустевшим?씩씩하게 살 거야. 그럴 건데Я буду стойко идти по жизни. Буду, но…아주 가끔 너 생각하면서 울게. Лишь изредка я буду думать о тебе и плакать.Фраза недели 씩씩하게 살 거야[Ссик-ссик-ха-гэ саль-ко-я] Я буду стойко идти по жизниПримеры ☞ - 이번에 안 됐다고 너무 실망하지 마. 다시 도전하면 되잖아! - 맞아. 나 씩씩하게 살 거야. 이게 끝이 아니니까!« - Не переживай, что в этот раз у тебя не получилось. Ведь всегда можно попробовать еще в следующий раз!- Ты права! Я буду стойко жить дальше, ведь это еще не конец!» Другие выражения☞ 씩씩하다 / 씩씩한«Стойкий, мужественный, бодрый»☞ 씩씩하게«Стойко, мужественно, бодро»☞ Основа глагола окончание «ㄹ» или «을» + 거야Грамматическая конструкция глаголов будущего времениПримеры ☞ 씩씩한 남자«Мужественный мужчина» ☞ 씩씩하고 우렁찬 목소리«Звучный и мужественный голос»☞ 군인들이 씩씩하게 행진한다 «Солдаты бойко маршировали»☞ 갈